北齐书_本纪卷四译文(2)

2016-03-30  |  

  又送给文宣帝韶书,派遣兼太保彭城王元韵、兼司空敬显俊手捧皇帝的印玺,惮让的礼仪一律依照卢虞、汉魏的旧例。又尚书令高隆之率领百官劝登帝位。戊午,于是在南郊登皇帝位,登上高台烧柴祭祀祷告上天说:皇帝臣高洋胆敢使用黑色的公牛,明确告知天帝:运敷的好坏相互承接,国家的衰亡兴旺交互更替,上天的规律是不问亲近。衹帮助顺应运敷的人。上观览唐、虞,下考察魏、晋,没有不是先于天时禅让帝位,考虑天命授位的时间归于终结。魏国多难。已将近三十年,孝昌帝以后,朝廷内外离心离德。社会动荡不安,百姓陷入困境。幸亏我齐献武王,从将要溺死时拯救了他们,三次扶立皇帝,重新建立宗庙,扫荡消灭了凶恶的人,铲除平定了奸贼,恩德施予百姓,功勋照耀宇宙。齐文襄王继承武功,建立了宏大的基业,功绩遍于天下,威风越过边外,北方的不毛之地感激恩德,西边的贼寇降伏归顺,青丘国保证听候命令,丹穴之地前来朝见进贡,在危急关头给予扶助,改变了衰亡的命运,这对魏朝有了极大的功劳。

  魏帝因预料国运将宣告终绪,天帝厌恶魏朝的德行,恭敬地顺从上天的旨意,真诚地归依天命,将帝位禅让给臣高洋。四海归于国家,天下合为一统,总领百姓主宰世界,将君主树立起来。既然山川显示吉祥的征兆,入神呈现幸福的气象,众多的官员,八方的百姓,都说天帝在上期盼着,魏朝在下推动促成,帝位不能够一时空虚。于是被大家的建议所逼迫,恭敬地服从盛大的典礼。我以寡薄的德行,托付在百姓之上,上天的威严显现在脸上,近在咫尺,躬身反省自己,实在是心怀敬畏。恭敬地选择良辰吉,登上高台接受禅位,给上帝举行祭天之礼,以报答天下人的心意,使幸福长久兴盛,保佑齐朝,给以享受无穷无尽的福运。

  逭一天,京城捕获红色的雀鸟,在南郊献祭宗庙。事情完毕后,回到宫中,来到太极前殿下诏书说:没有德行而称帝,用礼节代替刑罚,不用言语而取得信义,像先有春天后有秋天那样井然有序。所以知道怜悯同情的教化,上天人间同一个道理,宽宏大量的方式,今古同一种风尚。朕因为空虚浅薄,没有立下什么功业。以前已故的齐献武王正逢魏朝不幸,国家大权旁落,于是驱使控制诸侯,在燕、赵之地大发号令,拯救了毁灭的国家,使衰亡的保存下来。文襄王对外显示作战的功縯,对内凭藉贤明的道德,继承光大前人的事业,开辟疆土使远方归服。时间超过了两纪,世间经历了两朝,诉讼案件判决适当,处处都有称颂的歌声。前魏帝恭敬地遵守国家的命敷,于是想到让出帝位,效法远古的唐、虞,结局如同脱去鞋子一样容易。实在是深重的忧虑不能停息,志向在于夺取阳城,而众官员真诚守候更加恳切,于是接受禅位,处在百姓之上,如同趟入深水,终日回首反顾。从晋阳开始出发,九尾鸟呈现祥瑞,到郊外的高台祭告上天,红色的鸟雀显示福运。想到文武无贰心的官员,亲信得力的将领,辅佐先王,昌盛了宏大的事业,忠诚的节操长久不衰,共同享有幸福。愿意和百姓在这一天共同开始,命令大赦天下。将武定八年改为天保元年。给百官提升官级,男子赐给爵位,鳏夫寡妇各类病人有义气的男子守贞节的妇人赏赐各有差别。

  己未,下诏书封魏帝为中山王,食邑一万户;呈上书信不自称臣子,答覆不宣称韶书,树立天子的旗帜,实行魏朝的历法,乘坐五个时令不同的跟从车辆;封中山王的各个儿子为县公,食邑一千产;奉送丝绢一万匹,钱一千万,粟米二万石,奴婢二百人,水碾一具,田地一百顷,园苑一所。下韶追尊皇祖父文穆王为文穆皇帝,祖母为文穆皇后,父亲变麸亘坚为麸茎皇童,哥哥文襄王为文襄皇帝,祖宗的称号,交给朝廷外尽快商议奏上。辛酉,尊封王太后为皇太后。乙丑,下诏书封赏投降魏朝的人爵位各有差别。在值都归顺大义和为丝塑圆霸效力的人,以及从西麸来的人连同亘迈六年以来从南边投顺归化的人,不在投降者的范围之内。辛未,派遣担任使命的官员到四方,观察风尚习俗,慰问百姓疾苦,严格管理地方官员,厉行廉洁公正,兴利除害,务求保持安宁。如果法令有不适合当时情况的,治政措施有对办理事物不周到的,详细地说明得失,返回时上奏。甲戌,将祖宗的灵位迁移到太庙。

  六月己卯,台丽派遣使者朝见进贡。辛巳,下诏书说:“近来风俗放荡,浮华攀比日益滋长,家裹有吉凶的事,务求争胜奇特。婚姻丧葬的费用,车辆服饰饮食的奢华,动不动就耗尽一年所得的资用,来谋求一天的富裕。又有奴仆佩带金玉,婢妾穿着丝绸,开始以首创为珍奇,后来以超过先前的为华丽,上下贵贱,不再有等级差别。现在国运正是求新的时候,想要除掉以往的弊端,返到质朴回归真淳,将百姓纳入正确的准则。可以衡量事物详细订立条文法规,使得节俭得到适中的程度。”又下诏书封给崇圣侯食邑一百户,以奉养壬迂的祭祀,并要求鲁郡按时修理庙宇,一定尽到褒扬尊崇的极限。下韶书分别派遣使者到五岳四河祭祀,尧祠舜庙。以下到孔父、老君等载入祭祀典制的,全都按次序而没有遗漏。下诏书说:“冀州的渤海、长乐二郡,是先帝最初被封的国土,是起义大旗开始升起的地方。并州的太原、青州的齐郡,是圆霸基业的所在,帝王命数的根基。君子有所作为,贵在不忘根本,想到恩惠普施,免除田租。齐郡、渤海可一同免除赋税一年,长乐免除赋税二年,太原免除赋税三年。”

  下诏书已故太傅孔腾、已故太保尉景、已故大司马娄昭、已故司徒高昂、已故尚书左仆射慕容绍宗、已故领军万俟干、已故定州刺史段荣、已故御史中尉刘贵、已故御史中尉宝泰、已故殷州刺史刘丰、已故济州刺史蔡俊等人都辅佐先帝,协助治理皇家的基业,有的不幸早年去世,有的以身殉职,可派遣使者到墓地举行祭奠,并安抚问候他们的妻子儿女,安慰兼及活着或死去的人。又下韶书封宗室高岳为清河王,高隆之为平原王,高归彦为平秦王,高思宗为上洛王,高长弼为广武王,高普为武兴王,高子瑗为平昌王,高颢国为襄乐王,高散为趟郡王。高孝绪为脩城王。又下韶书封功臣库狄干为章武王,斛律金为咸阳王,贺拔仁为安定王,韩轨为安德王,可朱浑道元为扶风王,彭乐为陈留王,潘相乐为河东王。癸未,下韶书封各弟青州刺史高浚为永安王,尚书左仆射高淹为平阳王,定州刺史高澈为彭城王,仪同三司高演为常山王,冀州刺史高涣为上党王,仪同三司高清为襄城王,仪同三司高湛为长广王,高潸为任城王,高浞为高阳王,高济为博陵王,高凝为新平王,高润为冯翊王,高洽为汉阳王。

  丁亥,下诏书立王子遍壁为皇太子,王后奎氐为皇后。庚寅,下诏书任命太师库狄干为太宰,司徒发銮为太尉,司空荡翅銮为司徒,开府仪同三司司马子如为司空。辛卯,任命前太尉、清河王高岳为使持节、骠骑大将军、司州牧。壬辰,下诏书说:“从今以后,凡有论述政事并且陈说重要机密的文书,有关部门都要详细上奏。”己亥,因皇太子刚刚进入束宫,赦免京城辖区以内以及并州判死刑以下的人,其余各州判死刑缓期、流放以下全都宽恕免刑。

  秋七月辛亥,下诏书尊封文襄皇帝妃元氏为文襄皇后,所居宫名叫静德。又下韶书封文襄皇帝的儿子高孝琬为河间王,高孝瑜为河南王。乙卯,任命尚书令、平原王高隆之录尚书事,尚书左仆射、干阳王高淹为尚书令。又下韶书说:“古人用鹿皮作衣裳,用装书籍的袋子作帷帐,怀念这些值得称美的事情,它的流风余韵可以追想。魏朝皇宫府库裹所有平常不给外人的珍奇彩色丝帛,衹是白白地储藏,命令全都拿出,送到宫内的后园裹,以供应七天的宴饮赐赏。”

  八月,下韶书各郡国修建学校,广泛延请杰出人才,尊崇依循儒家的风范。国立学校的学生也依靠旧的注释补充,服从老师的学说,研究讲习《礼经》。以前文襄皇帝运来的蔡邕五十二枚石经,应该立即移送放置在学馆裹,按顺序修建树立起来。又下韶书说:“有能够直言规劝,不避开罪罚,忠诚正直像朱云,直言进谏像周舍,启发朕的思想,丰富朕的头脑,对我一人有帮助,效益兼及百姓的,一定要用荣誉俸禄加以恩宠,不依常规对待。”又说: “各管理百姓的官员,切望专心务农植桑的事情,尽心鼓励督促,广泛获取天地的利益,以防备水旱的灾患。”庚寅,下诏书说:“朕因空虚浅薄,继承扩展帝王的事业,想因此赞扬伟大的功绩,流传到万年。虽然史官执笔,凡是听到的绝不遗漏,还是担心有未尽的言论或遣漏美好的事物,有时没有记载下来,在位的王公贵族和大小文武官员,下至平民百姓,以至僧侣,或者亲自表达自己的意旨,或者接受传下来的其他学说,凡是可以记载在书籍中的,都应该依次记录下来保存。”甲午,下韶书说:“魏代讨论确定《麟趾格》,于是成为通行的制度,在官署中实施使用,还是不够完善。可下令官员们进一步讨论研究。适合治理的方法,首先都要切中要害,提起总纲理出捆目,一定使不要遗漏。”

  九月癸丑,任命散骑常侍、车骑将军、领束夷校尉、辽东郡开国公、高丽王高成为使持节、侍中、骠骑大将军、领护东夷校尉,高丽王、开国公的爵位如同以往。下诏书封梁国侍中、使持节、假黄绒、都督中外诸军事、大将军、承制、邵陵王萧纶为梁王。庚午,皇帝到晋阳,拜谒辞别先祖的陵墓。这一天皇太子住进凉风堂,监督总管国家事务。

  冬十月己卯,准备法驾仪仗,驾御金辂车,进入晋阳宫,在内殿朝拜皇太后。辛巳,特赦并州、太原郡、晋阳县以及相国府四狱之囚犯。癸未,茹茹国派遣使者朝见进贡。乙酉,任命特进五超为尚书左仆射,莲业刺史昼超为尚书右仆射。丙戌,吐谷浑国派遣使者朝见进贡。壬辰,撤销相国府,保留骑兵曹、外兵曹,各自建立一省,分别掌管机密。

  十一月,周文帝率领军队到陕城,分派骑兵向北渡河,到达建州。甲寅,梁国湘束王萧绎派遣使者朝见进贡。丙寅,皇帝亲自出征在城束驻扎。旦塞童听说皇帝的军容严整盛大,感叹地说:“直巫没有死啊。”于是撤军。庚午,返回宫中。

  十二月丁丑,茹茹国、库莫奚国都派遣使者朝见进贡。辛丑,皇帝从晋阳到达京城。

  天保二年春正月丁未,梁国湘束王萧绎派遣使者朝见进贡。辛亥,在圆丘举行祭祀,用神武皇童配祭。癸亥,在束郊亲自耕种籍田。乙酉,前黄门侍郎元世宝、通直散骑侍郎彭贵平谋反,免除死罪发配边疆。在太庙举行祭祀。甲戌,皇帝在城东乘船而行。

  二月壬辰,太尉彭乐谋反,被杀。壬寅,茹茹国派遣使者朝见进贡。

  三月丙午,襄城王高清薨。己未,下诏书任命凿迩承制迩塞王芦理为銮使持节、假黄饿、

  相国,建立銮台,统领百官,承制。凿迩交业刺史李景盛、銮丛刺史马嵩仁、羞业刺史夏堡壁捡、堑业刺史奎墨等都率领本州归附。庚申,司空司马子如囚犯罪被免职。夏四月壬辰,凿王董赶派遣使者朝见进贡。

  闰四月乙丑,室韦鱼派遣使者朝见进贡。

  五月丙戌,金业刺史魁逝堡攻克銮鱼历量鑪。丁亥,产玺固派遣使者朝见进贡。这一月,±逊废掉銮赞壬堕,立芦掳为君主。

  六月庚午,任命前司空司马子如为太尉。

  七月壬申,兹王蝈派遣使者朝见进贡。癸酉,行台郎邢景远攻下凿固龙安戍,俘虏镇守城的将领李洛文。己卯,改题堡毖为照旦噬。

  九月壬申,下韶书赦免各伎作、屯、牧、各色服役的奴隶为平民户。癸巳,皇帝到趟、定二州,于是到达晋阳。

  冬十月戊申,建起宣光、建始、嘉福、仁寿各宫殿。庚申,萧绎派遣使者朝见进贡。丁卯,文襄皇帝的灵位迁入宗庙。

  十一月,侯景废掉梁主,在建邺僭越登上伪帝位,自称国号为汉。

  十二月,中山王去世。

  天保三年春正月丙申,皇帝亲自到伐型征讨尘墓圣,把他打得大败,俘获各种牲畜十余万头,分别赏赐将士各有差别。将库莫奚的人交付山东为老百姓。

  二月,茹茹国君主阿那瓖被突厥打败,阿那瓖自杀。他的太子庵罗辰以及阿那瓖的堂弟登注俟利发、王逛的儿子尘墨一同聚众前来投奔。蓝茹国残余的人立登注的次子铁伐为君主。辛丑,契丹派遣使者朝见进贡。

  三月戊子,任命司州牧清河王高岳为使持节、南道大都督,司徒潘相乐为使持节、东南道大都督,以及行台辛术率领军队南伐。癸巳,下韶书进升梁王萧绎为梁主。

  夏四月壬申,东南道行台圭组在卢建送来传国玺。甲申,任命吏部尚书圭啦为尚书右仆射。丙申,室韦国派遣使者朝见进贡。

  六月乙亥,清河王高岳等人撤回军队。丁未,皇帝自置腥到达京城。乙卯,皇帝到置墨。

  九月辛卯,皇帝从并州到达离石。

  冬十月乙未,皇帝到黄檀岭,于是修起长城,北面到社干戍四百余里,建起三十六座边防营垒。

  十一月辛巳,梁王萧绎在江陵登上帝位,这就是梁元帝,派遣使者朝见进贡。

  十二月壬子,皇帝返回宫中。戊午,皇帝到晋阳。

  天保四年春正月丙子,山胡围攻离石。戊寅,皇帝讨伐他们,还没到,山胡已经逃窜,于是巡视三:堕处,大规模狩猎后返回。戊寅,尘墓奚派遣使者朝见进贡。己丑,改铸新钱,其正面的文字为“常平五铢”。

  二月,护送茹茹国君主铁伐的父亲登注以及儿子库提返回北方。铁伐不久被契丹杀死,本国的人又立登注为君主,又被他们的大人阿富提等人杀死,本国的人又立库提为君主。

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com