台城路·上元译文
注释:
上元:上元节。我国古代以农历正月十五日为祭日,祀太一之神,唐宋时期以当天为上元节,其夜晚称元宵,又称元夕。《梦梁录路元宵》云:上元之夜,京城扎灯山,豪门贵族也鈥溩暗阃ぬǎ矣裆海烨苫疲榱钡拖拢细璨⒆鳌
阑珊二句:谓上元之夜,灯事已近尾声,人们渐渐离去,远远望去闹市中的歌楼酒馆也愈来愈远了。 阑珊、火树、鱼龙舞,参见《金菊对芙蓉路上元》注④⑧⑨。 宝钗楼,此指歌楼酒肆。蒋捷《女冠子路元夕》:鈥湸悍绶傻剑︻温ド希黄象铮鹆Ч馍洹b
靺鞨三句:靺鞨,红靺鞨,又称靺鞨芽,红色宝石之一种,即红玛瑙。相传产于靺鞨国,故名。《旧唐书路肃宗纪》:鈥溕显耆勺樱荽淌反迊晗锥üτ袷垛︹ζ咴混呿H,大如巨栗,赤如樱桃。鈥澯郑魉斡π恰短旃路珠玉》:鈥湣脖κ呈艉旎评嗾撸ň㈧呿H芽、星汉沙、琥珀、木难、酒黄、喇子。鈥澚鹆ВAАG逭砸怼囤胄齑钥路琉璃》:鈥溗姿搅鹆В韵谑扒ξ鸵砸┒桑淅醋晕餮笳呓虾穸祝泄疲虼啾《⑶唷b澥手谐R造呿H、琉璃等喻晶莹碧透之物。此处是指远望灯市上的红红绿绿的灯火。待,直等到。缓缓,慢慢、徐徐。苏轼《陌上花》:鈥溡琶窦付却勾估希闻じ杌夯汗椤b
寒轻漏浅:谓元夕之夜已深,寒意袭人,漏壶的水也快要滴完了。
正乍敛二句:烟霏,烟火所形成的烟雾。 陨星,代指燃放之烟火。
一双句:意为见到一双莲花形的灯影,便勾起了对往事的回忆,令人心惊,又令人情思难断。
销残蝶粉:谓美好之容貌消失了。蝶粉,唐人之宫妆,即鈥湹鄯浠柒潯V馨钛濉堵臁罚衡湹鄯浠贫纪柿耍砗垡幌吆焐狻b澊舜υ蚴谴该览龅娜菝埠捅舜酥榘
忒贱:谓美好时光太短暂。忒,副词,太、过于。
细语吹香:形容可爱的女子细声细气地谈笑及其所散发之香气。
帘底纤纤:指所思念之帘下的娇好的女子。纤纤,原指女子手之柔细,《古诗十九首,青青河畔草》:鈥湺鸲鸷旆圩保讼顺鏊厥帧b澱饫锎杆寄钪印
译文:
灯火已阑珊,远远望去,酒楼渐行渐远。灯火渐稀,游人缓缓地回家了。轻寒袭人,漏壶的水也快滴完了。烟雾正逐渐聚集,烟花如箭划过天际。一双莲花形的灯影,勾起往事历历,令人惊心,情思难断。
不要恼恨时间一去不复返,只恨春光易逝,美好的时光总是短暂。她细声细语的柔语和口中散发的香气,她的芳鬓被夜间看不清的尘雾所笼罩而迷蒙,一切美好的记忆都随拂晓之风而逝,只留零星的片段。敲遍阑干。问帘底那人,何时再能相见。相思无处可解,今夜月色满溢。
相关文章: | ◇ 北师大:《欲速则不达》教学设计 | ◇ 人教大纲:《关伊子教射》教学设计 |
◇ 词汇:Clothing | ◇ 对话:It is a dinosaur |
|
|