15个有关“热”的单词如何表达(双语版)(2)

2016-10-19  |  

  这个表达有两层含义。它可以指冲突暴力发生较多的地方。例如,如果两个国家如果在边界上发生了领土冲突,并开始互相袭击,这个区域就会成为一个“热点”。它同时也可以指城市里某个充满活力、人气旺盛之地,比如说夜店或人流较多的旅游景点。

  7 – a hot-button issue

  热点话题

  A hot-button issue is a controversial topic that people often have strong opinions about, so it can make people get passionate, emotional, or even angry when discussing it。 Things like abortion and immigration tend to be hot-button issues。

  hot-button issue指有争议性的话题,人们通常会对其有鲜明强烈的立场,因此这样的话题会让人投入讨论,情绪化,甚至在讨论的时候生气。通常堕胎、移民这样的话题会是热点话题。

  8 – hot off the press

  新鲜出炉(指书、杂志、报纸等)

  This expression refers to a publication (a book, magazine, newspaper, etc。) that has been printed and released very recently。

  这个表达一般用于刚刚印刷并发行的出版物(一本书、杂志、报纸等)。

  9 – full of hot air

  夸夸其谈

  Saying someone is full of hot air means the person is full of nonsense; they are saying things that are ridiculous and shouldn’t be taken seriously。 For example, “Marketers are full of hot air。 They make all these promises and then things are never as good as they claim。”

  如果说某个人“full of hot air”,那就意味着这个人在夸夸其谈,总说一些无厘头的事情,不能当真。例如,“搞推销的只会瞎扯,他们就会开空头支票,最后结果没有一个像他们承诺的那样好。”

  10 – hot under the collar

  脖子发热

  If you are hot under the collar, it means you are angry。 This expression refers to the fact that when you get angry, you often feel your body temperature rising。

  如果你“hot under the collar”,那就说明你生气了。这个表达之所以如此,是因为人生气的时候,脖颈部分的温度经常会上升。

  11 – in hot water

  水深火热

  To be in hot water means to be in trouble, especially in a situation where you will be punished or someone will be mad at you。 If your boss discovers you’ve been using your time at work to play computer games, you’ll be in hot water!

  “In hot water”意味着你有麻烦了,尤其指那种你会受到惩罚、别人会对你生气的情况。如果你的老板发现你上班时间玩电脑,那你就等着感受一番“水深火热”吧!

  12 – have the hots for someone

  迷恋一个人

  This expression is an informal way to say “romantically/sexually attracted to someone。” For example, my sister has the hots for a guy in her writing class; she can’t stop thinking about him。

  这个表达是用来描述“生理上/心理上受某人吸引”感觉的非正式说法。比如说,我的妹妹迷恋写作课上的一位同班同学,日思夜想,简直停不下来。

  13 – hot to trot

  摩拳擦掌

  If someone is hot to trot, it means they are ready, willing, eager and enthusiastic to start something or to go ahead。 Let’s say your company proposes a partnership with a non-profit organization; if the organization seems very excited about it and wants to move forward right away, they are hot to trot。

  如果说某个人“hot to trot”,那就说明这个人已经摩拳擦掌、迫不及待、热情满涨地想要大干一场了。比如说,你的公司提出和一个非营利组织建立合作关系;如果那个组织对这个提议十分感兴趣,并且想要马上开始,那他们就是“hot to trot”。

  14 – hot on someone’s heels

  紧追不舍

  In a race or competition, being hot on someone’s heels means to be immediately behind them, in close pursuit。 For example, the second-place runner can be hot on the heels of the runner in the lead。 Or a company that is leading the market by a small margin might have a competitor that is hot on its heels。

  在一场比赛中,“being hot on someone’s heels”意味着在某人之后紧追不舍,差距甚小。例如,跑步比赛中的第二名如果距第一名很近,那就是在其后“紧追不舍”。或者一个仅仅以微薄优势领先市场的公司,可能就会有一个紧追不舍的竞争者。

  15 – strike while the iron is hot

  趁热打铁

  This expression means you should take advantage of especially good conditions to take some action now。

  这个表达的意思是,你应该利用现在的优势,采取行动。

  For example, if you want to buy a house and there is a sudden drop in house prices, you should strike while the iron is hot and buy a house now while the prices are low。

  比如,如果你想买一座房子,而房价突然大跌,那你就应该趁热打铁,在房价低的时候买下一座房子。

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com