魏书·列传卷二十译文

2016-03-31  | 司空 镇西 太守 

  高湖,字大渊,是勃海祷县人。汉代太傅高哀的后代。祖父高庆,任慕容垂的司空。父亲高泰,任吏部尚书。高湖年轻时机智敏捷,有才具风度,与兄长高韬都知名于当时,很受同乡人崔逞推崇。年轻时历任显要职务,任散骑常侍。登国十年,慕容垂派遣他的太子慕容宝来攻打,高湖对慕容垂说:“魏,是燕的友邦。它有内乱。我们派人去救它;我们有什么请求,它不拒绝。和好多年,使者相继。以往求取马匹没有得到,就扣留魏主的弟弟,是我们没理,不是它的过失。正应当努力恢复往日的友好,安宁国家,却又命令太子率领军队讨伐远方。况且魏主谋略非凡,兵强马壮,艰难险阻,都经受过。太子年轻,心意果敢迫切,轻敌好胜,不宜独自行事。战事凶险可怕,请深思。”话说得比较严厉。慕容垂气愤,免去高湖的官职。不久慕容实果然在参金失败。慕容实即位,才起用直翅为征虏将军、燕郡太守。慕容宝逃奔到和龙,兄弟相互争斗,高湖看到燕衰败混乱,于是率领三千户人投毯。友退赐爵塞迥堡,加授右将军,统领卫逻东边各部。世担时任宁西将军、逮少噬都大将,镇守蛙越,很有惠民的政绩。七十岁那年,去世。被追赠为镇西将军、秦州刺史,谧号为敬。有四个儿子。

  第三个儿子高谧,字安平,有文武才能和气度。年间,作为功臣的儿子被召入宫中,任中散,专门掌管秘阁。谨慎勤勉不懈怠,高宗很器重他,任命他为秘书郎。高谧因为古代典籍残缺,奏请广泛征求书籍,多加抄写。因此代京的文籍图书,无不精审而正确。显祖到宁光宫,高谧常常陪侍讲学读书,被任命为兰台御史。不久改任治书御史,负责整饬内外,弹劾非法官员,履行职责,无所畏惧,很受赞赏。延兴二年九月去世,时年四十五岁。太昌初年,被迫赠为使持节、侍中、都督青徐齐济兖五州诸军事、骠骑大将军、太尉公,青州刺史,谧号武贞公。妻子叔孙氏,陈留郡君。

  长子树生。为人通情达理,重视节操和义行,交结英雄豪杰,不经营产业,有见识的人都尊重赏识他。蠕蠕侵犯掳掠,高祖诏令怀朔镇将、阳平王元颐率领军队讨伐,元颐授予树生镇远将军、都将,有先行之功。树生崇尚义气豪侠,衹愿悠闲自得,不愿当官,辞而不受赏赐,受到人们的称赞。住宅多次出现奇异的赤光紫气,邻居惊恐,都说奇怪,不能居住。树生说:“怎么知道不好。”安然自若。很爱好音律,常以音乐自娱。孝昌初年,北方州郡大乱,韶令派遣多路军队,广泛开展招募及奖赏。由于树生有声威谋略,被任命为大都督,命令他率领勇敢的士卒,镇守故地。第二年去世,时年五十五岁。太昌初年,被迫赠为使持节、都督冀相沧瀛殷定六州诸军事、大将军、太师、录尚书事、冀州刺史,被追封为勃海王,谧号为文穆,妻子韩氏,为勃海王国太妃。丞些年间,又追赠为假黄钹、侍中、都督中外诸军事,给予后部羽葆仪仗队和鼓吹仪仗队,其他照售。长子就是齐献武王。

  王的弟弟琛,字永宝。天平年间,被授予骠骑大将军、开府仪同三司、御史中尉、卢垄缀开国公。

  儿子高叡继承爵位。武定末年任太子庶子。

  树生的弟弟高翻,字飞雀,也以才器和风度知名。在任侍御中散时去世。压象年间,追赠假黄铁、使持节、侍中、都督冀宣盗边差肆夔垣云朔十州诸军事、大将军、太傅、太尉公、录尚书事、冀州刺史,谧号为孝宣。

  儿子高岳,武定末年任侍中、太傅公、清河郡开国公。

  高谧的长兄高真,有志向和操行。兄弟都极孝顺,父亲去世,在墓旁办理丧事,甘露、白雉降落、聚集在那裹。有关部门把这事报告皇上,诏令在里巷中张榜表扬。从泾州别驾升为安定太守,政绩显著。去世后被追赠为龙骧将军、泾州刺史。

  阙兼任金城太守。神龟初年去世。太昌元年被追赠为使持节、侍中、都督定相殷三州诸军事、骠骑大将军、仪同三司、定州刺史,谧号为武康。

  儿子高仁,正光年间任河州别驾时去世。太昌初年被迫赠为使持节、侍中、都督青齐济三州诸军事、仪同三司、青州刺史,谧号为明穆。

  儿子高贯,字小胡。永兴末年,任通直散骑常侍、金紫光禄大夫、尚食典御。

  高拔的弟弟腊儿,容貌俊美,体力过人。尤其善于射箭骑马。显祖时,任羽林幢将。皇兴年间任主仗令。壶祖初年任给事中,多次升任散骑常侍、内侍长。因事获罪被处死。

  儿子高香,字明珍,有才能和志向。起初任侍御史,任奉朝请、员外散骑侍郎。与叔父高徽一起出使酉塑,返回到迎业,遭到贼人包围,城池被攻占后遭杀害。太昌初年被追赠为使持节、都督冀涂二州诸军事、征东将军、冀业刺史。丞毖年间加赠侍中、都督青徐光三州诸军事、骠骑大将军、仪同三司、青州刺史,谧号为文基。

  儿子永乐,兴和年间,任骠骑大将军、仪同三司、济州刺史、阳川县开国公。

  永乐的弟弟永弼,武定年间,任安西将军、营州刺史、安陵县开国男。

  腊儿的弟弟高徽,字荣显,小字苟儿。聪明机敏有气魄和才干,为任城王元澄所赏识。景明年间,开始做官任奉朝请。延昌年间,任非正式的员外散骑常侍,出使到噘嚏,西域各国无不敬畏,破洛侯、乌孙都通过他献名马。回朝,任冗从仆射。神龟年间,升任射声校尉、左中郎将、游击将军。又任非正式的平西将军、员外散骑常侍,出使噘嚏。返回到袍罕,适逢莫折念生在秦陇地区造反,当时的河州刺史元祚由于前任刺史梁钊的儿子景进等招引念生攻打河州,恐惧而死。长史元永平、治中孟宾、台使元湛共同推举高徽代理河州事务,安抚有方,士兵效命。别驾乞伏世则暗中勾结景进,高徽将他处死。向吐谷浑征调军队,吐谷浑率领军队救助他。景进战败,撤走,奔向秦州。景进不久率领羌人再来强攻,高徽派遣统军六景相驰马上表请求援兵,韶令高徽仍然代理河州事务。长时间无兵援救,力竭而城池被攻占,被贼人杀害。永熙年间,尸体运回洛阳。被迫赠为使持节、侍中、都督冀定相瀛沧五州诸军事、司徒公、冀州刺史,谧号为文宣。

  网友观点
    很菜
    好文
《魏书·列传卷二十译文》摘要:,免去高湖的官职。不久慕容实果然在参金失败。慕容实即位,才起用直翅为征虏将军、燕郡太守。慕容宝逃奔到和龙,兄弟相互争斗,高湖看到燕衰败混乱,于是率领三千户人投毯。友退赐爵塞迥堡,加授右将军,统领卫逻东...
相关文章北师大:《欲速则不达》教学设计人教大纲:《关伊子教射》教学设计
词汇:Clothing对话:It is a dinosaur
围炉夜话_第七十则译文及注释
围炉夜话_第七五则译文及注释
围炉夜话_第五六则译文及注释
围炉夜话_第六六则译文及注释
围炉夜话_第七六则译文及注释
围炉夜话_第五七则译文及注释
围炉夜话_第六七则译文及注释
围炉夜话_第七七则译文及注释
围炉夜话_第七八则译文及注释
围炉夜话_第八八则译文及注释

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com