《汤姆·索亚历险记》第十二章 汤姆喂猫药,姨妈心开窍

2016-09-07  | 历险 汤姆 索亚 

  ONE of the reasons why Tom's mind had drifted away from its secret troubles was, that it had found a new and weighty matter to interest itself about. Becky Thatcher had stopped coming to school. Tom had struggled with his pride a few days, and tried to "whistle her down the wind," but failed. He began to find himself hanging around her father's house, nights, and feeling very miserable. She was ill. What if she should die! There was distraction in the thought. He no longer took an interest in war, nor even in piracy. The charm of life was gone; there was nothing but dreariness left. He put his hoop away, and his bat; there was no joy in them any more. His aunt was concerned. She began to try all manner of remedies on him. She was one of those people who are infatuated with patent medicines and all new-fangled methods of producing health or mending it. She was an inveterate experimenter in these things. When something fresh in this line came out she was in a fever, right away, to try it; not on herself, for she was never ailing, but on anybody else that came handy. She was a subscriber for all the "Health" periodicals and phrenological frauds; and the solemn ignorance they were inflated with was breath to her nostrils. All the "rot" they contained about ventilation, and how to go to bed, and how to get up, and what to eat, and what to drink, and how much exercise to take, and what frame of mind to keep one's self in, and what sort of clothing to wear, was all gospel to her, and she never observed that her health-journals of the current month customarily upset everything they had recommended the month before. She was as simple-hearted and honest as the day was long, and so she was an easy victim. She gathered together her quack periodicals and her quack medicines, and thus armed with death, went about on her pale horse, metaphorically speaking, with "hell following after." But she never suspected that she was not an angel of healing and the balm of Gilead in disguise, to the suffering neighbors.

  The water treatment was new, now, and Tom's low condition was a windfall to her. She had him out at daylight every morning, stood him up in the woodshed and drowned him with a deluge of cold water; then she scrubbed him down with a towel like a file, and so brought him to; then she rolled him up in a wet sheet and put him away under blankets till she sweated his soul clean and "the yellow stains of it came through his pores" -- as Tom said.

  Yet notwithstanding all this, the boy grew more and more melancholy and pale and dejected. She added hot baths, sitz baths, shower baths, and plunges. The boy remained as dismal as a hearse. She began to assist the water with a slim oatmeal diet and blisterplasters. She calculated his capacity as she would a jug's, and filled him up every day with quack cure-alls.

  Tom had become indifferent to persecution by this time. This phase filled the old lady's heart with consternation. This indifference must be broken up at any cost. Now she heard of pain-killer for the first time. She ordered a lot at once. She tasted it and was filled with gratitude. It was simply fire in a liquid form. She dropped the water treatment and everything else, and pinned her faith to pain-killer. She gave Tom a teaspoonful and watched with the deepest anxiety for the result. Her troubles were instantly at rest, her soul at peace again; for the "indifference" was broken up. The boy could not have shown a wilder, heartier interest, if she had built a fire under him.

  Tom felt that it was time to wake up; this sort of life might be romantic enough, in his blighted condition, but it was getting to have too little sentiment and too much distracting variety about it. So he thought over various plans for relief, and finally hit pon that of professing to be fond of pain-killer. He asked for it so often that he became a nuisance, and his aunt ended by telling him to help himself and quit bothering her. If it had been Sid, she would have had no misgivings to alloy her delight; but since it was Tom, she watched the bottle clandestinely. She found that the medicine did really diminish, but it did not occur to her that the boy was mending the health of a crack in the sitting-room floor with it.

  One day Tom was in the act of dosing the crack when his aunt's yellow cat came along, purring, eying the teaspoon avariciously, and begging for a taste. Tom said:

  "Don't ask for it unless you want it, peter."

  But peter signified that he did want it.

  "You better make sure."

  peter was sure.

  "Now you've asked for it, and I'll give it to you, because there ain't anything mean about me; but if you find you don't like it, you mustn't blame anybody but your own self."

  peter was agreeable. So Tom pried his mouth open and poured down the pain-killer. peter sprang a couple of yards in the air, and then delivered a war-whoop and set off round and round the room, banging against furniture, upsetting flower-pots, and making general havoc. Next he rose on his hind feet and pranced around, in a frenzy of enjoyment, with his head over his shoulder and his voice proclaiming his unappeasable happiness. Then he went tearing around the house again spreading chaos and destruction in his path. Aunt polly entered in time to see him throw a few double summersets, deliver a final mighty hurrah, and sail through the open window, carrying the rest of the flower-pots with him. The old lady stood petrified with astonishment, peering over her glasses; Tom lay on the floor expiring with laughter.

  "Tom, what on earth ails that cat?"

  "I don't know, aunt," gasped the boy.

  "Why, I never see anything like it. What did make him act so?"

  "Deed I don't know, Aunt polly; cats always act so when they're having a good time."

  "They do, do they?" There was something in the tone that made Tom apprehensive.

  "Yes'm. That is, I believe they do."

  "You do?"

  "Yes'm."

  The old lady was bending down, Tom watching, with interest emphasized by anxiety. Too late he divined her "drift." The handle of the telltale teaspoon was visible under the bed-valance. Aunt polly took it, held it up. Tom winced, and dropped his eyes. Aunt polly raised him by the usual handle -- his ear -- and cracked his head soundly with her thimble.

  "Now, sir, what did you want to treat that poor dumb beast so, for?"

  "I done it out of pity for him -- because he hadn't any aunt."

  "Hadn't any aunt! -- you numskull. What has that got to do with it?"

  "Heaps. Because if he'd had one she'd a burnt him out herself! She'd a roasted his bowels out of him 'thout any more feeling than if he was a human!"

  Aunt polly felt a sudden pang of remorse. This was putting the thing in a new light; what was cruelty to a cat might be cruelty to a boy, too. She began to soften; she felt sorry. Her eyes watered a little, and she put her hand on Tom's head and said gently:

  "I was meaning for the best, Tom. And, Tom, it did do you good."

  Tom looked up in her face with just a perceptible twinkle peeping through his gravity.

  "I know you was meaning for the best, aunty, and so was I with peter. It done him good, too. I never see him get around so since --"

  "Oh, go 'long with you, Tom, before you aggravate me again. And you try and see if you can't be a good boy, for once, and you needn't take any more medicine."

  Tom reached school ahead of time. It was noticed that this strange thing had been occurring every day latterly. And now, as usual of late, he hung about the gate of the schoolyard instead of playing with his comrades. He was sick, he said, and he looked it. He tried to seem to be looking everywhere but whither he really was looking -- down the road. presently Jeff Thatcher hove in sight, and Tom's face lighted; he gazed a moment, and then turned sorrowfully away. When Jeff arrived, Tom accosted him; and "led up" warily to opportunities for remark about Becky, but the giddy lad never could see the bait. Tom watched and watched, hoping whenever a frisking frock came in sight, and hating the owner of it as soon as he saw she was not the right one. At last frocks ceased to appear, and he dropped hopelessly into the dumps; he entered the empty schoolhouse and sat down to suffer. Then one more frock passed in at the gate, and Tom's heart gave a great bound. The next instant he was out, and "going on" like an Indian; yelling, laughing, chasing boys, jumping over the fence at risk of life and limb, throwing handsprings, standing on his head -- doing all the heroic things he could conceive of, and keeping a furtive eye out, all the while, to see if Becky Thatcher was noticing. But she seemed to be unconscious of it all; she never looked. Could it be possible that she was not aware that he was there? He carried his exploits to her immediate vicinity; came war-whooping around, snatched a boy's cap, hurled it to the roof of the schoolhouse, broke through a group of boys, tumbling them in every direction, and fell sprawling, himself, under Becky's nose, almost upsetting her -- and she turned, with her nose in the air, and he heard her say: "Mf! some people think they're mighty smart -- always showing off!"

  Tom's cheeks burned. He gathered himself up and sneaked off, crushed and crestfallen.

  汤姆转移了注意力,不再为心中的秘密所苦恼,原因之一是,他现在感兴趣的是另一件更重要的事情:贝基撒切尔不来上学了。经过几天的内心斗争,汤姆想了结这桩心事,可是没成功,结果他发现晚上自己一个人伤心地围着她家转悠。她原来是生病了,可万一要是死了呢!想到这,他都快要发疯了。什么打仗啦,当海盗呀,他全无了兴趣。美好的生活一去不复返,留下的尽是些烦恼。他收起铁环,球拍也被放到了一边,这些东西已经没用了,不再能带来快乐。最担心他的是他姨妈。她马上试着想用各种药来治疗他。地姨妈这个人和有些人一样,对于专卖药,或强身、健体等之类的保健药品,不分青红皂白都要先试为快。只要有新的出来,她从不落下一样,一古脑拿来就试,可是她自己从不生病,所以逮着谁,就是谁。她订了所有的医学刊物和骨相学之类的东西。里面一本正经的胡说八道简直成了她的命根子。什么通风透气、怎样上床和起床、吃什么、喝什么、运动量多少为佳、保持什么样的心情,还有穿什么样的衣服等等,这一切废话都被她当作至理名言。有趣的是尽管健康杂志上的内容前后两期说得驴唇不对马嘴,忽左忽右,但她却从来没有发现过。她这人头脑简单,心地单纯,所以极容易上当受骗。于是,她带上废话连篇的刊物和骗人的药,用比喻的说法,就是带上死亡,骑上灰马,身后跟着魔鬼出发了。可她满以为带的是灵丹妙药,自己是华佗再世,这下受苦受难的邻里有救了。

  时下,水疗法是个新玩意,正巧汤姆精神也不怎么样,这下可得了她的劲。早晨天一亮,她就把汤姆叫到外边,让他在木棚里站好,然后没头没脸地给他浇上一阵凉水。她还用毛巾像锉东西一样使劲给汤姆擦身,让他缓过来。接着她用湿床单包起汤姆,再盖上毯子直捂得他大汗淋漓,洗净灵魂。

  用汤姆的话来说,就是鈥溡梦勰嗷嗨用扛腹苤辛鞒鲡潯

  经过这番鈥満眯拟澋恼厶冢呛⒆尤锤佑怯簟⒏硬园住⒚痪虿伞S谑呛酰侄昧巳人 ⒆ ⒘茉。敝寥硭》ǎ嘉藜糜谑隆D呛⒆尤匀豢瓷先ハ窨诠撞模榔脸痢K痔乇鹜锛恿艘坏阊嗦蠛椭嗡莸囊└啵瓜窆懒抗拮尤萘恳话憷春霞谱盘滥返挠靡┝浚刻炷眯┧降牧榈っ钜└嗌弦煌ā

  此时此刻的汤姆对这种等同鈥溒群︹澋闹瘟埔丫槟静蝗剩咸源司滞蜃础K幌б磺写壑魏盟穆槟静蝗省K芬换靥抵雇匆┱飧雒剩衷诰团缮狭擞贸 K砩下蛄艘恍⒑缶醯谜庀掠芯攘恕S谜庵忠┘蛑钡扔谀没鹕杖恕K滤品ê捅鸬模恍陌严M耐性谡庵雇匆┥稀K滥贩艘惶莱滓缓笸蚍纸孤堑氐茸沤峁9患Я耍滥凡辉俾槟静蝗柿耍男那槁砩掀骄蚕吕矗参抻俏蘼橇恕T偾颇呛⒆樱蝗恍压葱巳な悖退憷咸娴匕阉旁诨鹕希脖炔簧纤庹笞拥木⑼贰

  汤姆觉得他该醒了,尽管姨妈的折腾让他觉得很有浪漫情调,但却缺少理智,花样多得让人眼花缭乱。他绞尽脑汁,终于想出一个解脱的计划:假称喜欢吃止痛药。于是他时不时地找姨妈要药吃,结果弄得她烦起来,最后她干脆让汤姆自己动手爱拿多少就拿多少,不要再来烦她就行。要是换成希德,她完全可以放心,可这是汤姆,所以,她暗中注意药瓶的情况。她发现药瓶的药越来越少,但想都没想到汤姆正在客厅里用这种药在补地板的裂缝。

  有一天,汤姆正在给裂缝鈥溛挂┾潱馐彼搪栉寡哪侵换泼ū说眠溥涞亟凶抛吖矗劬μ袄返囟⒆盘莱祝孟袷且⒁豢凇L滥匪担

  鈥湵说茫皇钦嫦胍捅鹨恕b澘墒潜说帽硎舅肥迪胍

  鈥溎阕詈帽鹋砹恕b

  彼得拿定了主意要。

  鈥溦饪墒悄阕哉业模揖透悖铱刹皇切∑阋浅粤司醯貌欢跃ⅲ鹪贡鹑酥荒芄帜阕约骸b

  彼得并无异议。因此汤姆撬开它的嘴,把止痛药灌下去。彼得窜出两三码远,狂叫着在屋里转来转去。它砰的一声撞在家具上,碰翻了花瓶,弄得一塌糊涂。接着它昂起头,后腿着地,欢快地跳来跳去,按捺不住发出高兴的声音。随后,它又在屋里狂奔乱跑,所到之处,不是碰翻这个就是毁了那个。波莉姨妈进来时正好看见它在连翻斤斗。它最后哇地大叫一声,从敞开的窗户一飘而出,把余下的花瓶也带了下去。老太太惊呆了,站在那儿,眼睛从镜框上往外瞪着;而汤姆却躺在地板上笑得喘不过气来。

  鈥溙滥罚敲ǖ降椎昧耸裁床。库

  鈥溛也恢溃搪琛b澦牌怠

  鈥溛一姑患庋氖虑椋烤故俏裁茨歉鲅樱库

  鈥溛艺娴牟恢溃搪琛Cǹ旎畹氖焙蜃苁悄歉鲅印b

  鈥準悄歉鲅拥穆穑库澯锲械懔钐滥飞贰

  鈥準堑模搪琛N沂钦庋氲摹b

  鈥溎闶钦庋氲模库

  鈥準牵搪琛b

  老太太弯下腰,汤姆焦虑万分地关注着。当他看出老太太的用意时,为时已晚,因为说明问题的那把汤匙已暴露在床帷下。波莉姨妈捡起汤匙,汤姆害怕了,垂下了眼皮。波莉姨妈一把揪住他的耳杂把他拽起来,还用顶针狠狠地敲他头,敲得砰砰响。

  鈥溛业男∽孀冢愀陕鹨庋源歉隹闪募一铮植换崴祷埃库

  鈥溛沂强闪鸥砸┑摹D闱疲置挥惺裁匆搪琛b濃溎闼凳裁矗挥幸搪瑁∩倒希∧呛驼馐掠惺裁垂叵担库濃湽叵刀嘧拍亍K怯幸搪瑁强隙ɑ岵豢悸撬母星椋嘁┥栈邓奈逶嗔豢桑♀

  听到这,波莉姨妈突然感到一阵难受,后悔不已。汤姆的说法让她开了窍。猫受不了,那孩子不也同样受不了吗?她软下来,心里感到内疚。她眼睛有点湿润,手放在汤姆头上,亲切地说:

  鈥溙滥罚冶臼呛靡狻T偎担滥罚夷茄鋈肥刀阅阌泻么Αb

  汤姆抬起头,严肃地看着姨妈的脸,并眨着眼睛盯着她说:鈥溛业暮靡搪瑁闶呛靡猓馕蚁谩N叶员说靡彩呛靡庋健D且┒运灿泻么ΑW晕腋嘁┮院螅以僖裁挥锌醇挠白印b

  鈥溑叮ツ愕模滥贰1鹪倨伊恕D憔筒荒茏龈鎏暗暮⒆勇穑磕呐率且淮我残校庋幕埃筒恍枰儆靡┝恕b

  汤姆早早来到学校,人们发现,奇怪的是他最近每天都是这样。和往常一样,他没跟伙伴们在一起玩耍,而是独自一人在校门口徘徊。

  他说自己病了,看上去也确实像生病的样子。他装出若无其事的样子四处看着。其实,他真正关注的是那边的那条路。这时,杰夫撒切尔跃入眼帘,汤姆喜上眉梢,他盯着看了一会,然后失望地转过身去。等杰夫走近,汤姆主动上前同他搭讪,想俟机套出有关贝基的情况,可是谈了一通却是白搭。汤姆只好等啊等啊,等得望眼欲穿。每当路那头出现了女孩子模样时,他都满心欢喜,等到近处一看,不是他要等的人,他马上恨得咬牙切齿。后来,路上踪影全无,他的希望破灭了,所以他闷闷不乐地步进空无一人的教室,坐在那里难过。这时,汤姆看见女孩的衣服从大门口飘进来,汤姆的心怦怦直跳,他马上跑出教室,像印第安人一样,开始登场表演。他叫着,笑着,你追我赶,甚至不顾摔断手脚,冒着生命危险跳过栅栏,前后翻个不停或者拿大顶。总之,凡是他能想到的逞能事情,他都做了。他一边做,一边偷眼看看贝基撒切尔是不是看见了这一切。可是她好像一点也没看见,甚至连望一眼都没有。这可能因为她没有注意到他在那里。于是汤姆就凑近了一些,鈥湷灏。∩毖解澋睾案霾煌!K茏抛ハ乱桓瞿泻⒆拥拿弊泳腿拥浇淌业奈荻ド希缓笥殖逑蛄硪蝗汉⒆樱盟堑沧菜纳⒖ィ约阂惨幌伦铀ぴ诒椿媲埃共畹惆阉淼埂1椿砣ィ鹤磐贰

  汤姆听见她说:

  鈥満撸∮械娜俗砸晕牵衿煤苣剽斺斁∈锹襞♀

  汤姆被说得脸直发烧。他爬起来,偷偷地溜了,一副垂头丧气、被斗败的样子。

  网友观点
    很菜
    好文
《“汤姆·索亚历险记”第十二章 汤姆喂猫药,姨妈心开窍》摘要:s, that it had found a new and weighty matter to interest itself about. Becky Thatcher had stopped coming to school. Tom had struggled with his pride a few days, and tried to "whistle her down t...
相关文章人教:《汤姆·索亚历险记》教学设计汤姆·索亚历险记
《汤姆·索亚历险记》(A、B案)人教:17* 《汤姆·索亚历险记》
儿童双语故事 青蛙和牛
双语故事 小红帽
双语故事 聪明的野兔
双语故事 驴和蚱蜢
双语故事 聪明的乌龟
双语故事 两个士兵和强盗
双语故事 小马过河
双语故事 花生
双语故事 做一棵永远成长的苹果树
双语故事 猫咪钓鱼【A Cat Is Fishing】

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com