围炉夜话_第六六则译文及注释
译文:
读书人应该以钻研圣人之教为乐事,怎能像嵇康、阮籍等人,逾越轨范,恣意放荡?圣人抱着悲天悯人之胸怀,关心民生的疾苦,并不效法长沮、桀溺的避世独居,不理世事。
注释:
名教:指人伦之教、圣人之教;亦为儒教之别名。《世说新语》德行篇:鈥溚跗阶印⒑秆骞钊耍砸匀畏盼铮蛴***者,乐广笑曰:鈥樏讨凶杂欣值兀挝硕玻♀欌澙止闳衔ト酥讨屑词且黄衷埃患偻馇螅槐厝绱朔爬诵魏
嵇阮:嵇指嵇康,阮指阮籍,皆为竹林七贤之一。
逾闲:指逾越轨范,失于检点。
沮溺:沮指长沮,溺指桀溺,为春秋时避世的隐士。
君子以名教为乐,岂如嵇阮之逾闲;圣人以悲悯为心,不取沮溺之忘世。
《围炉夜话_第六六则译文及注释》摘要:等人,逾越轨范,恣意放荡?圣人抱着悲天悯人之胸怀,关心民生的疾苦,并不效法长沮、桀溺的避世独居,不理世事。 注释: 名教:指人伦之教、圣人之教;亦为儒教之别名。《世说新语》德行篇:王平子、胡母彦国诸人...
相关文章: | ◇ 人教大纲:《关伊子教射》教学设计 | ◇ 沪教:《我喜欢小动物》教学设计 |
◇ 北师大:《欲速则不达》教学设计 | ◇ 人教:《开国大典》教学设计一 |
|
|